Je fais partie d’une génération qui a subi une culture semi-classique, juste après l’abandon du latin grec pour tous. ce qui me handicape pour trouver l’éthymologie de mots comme: akirologie que je confond avec adiaphorie, mais on s’en fiche.
Vous avez peut-être déjà vu dans des publications ou des sites, des espaces contenant un texte du genre :
« Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed non risus. Suspendisse lectus tortor, dignissim sit amet, adipiscing nec, ultricies
sed, dolor. Cras elementum ultrices diam…« .
Et bien c’est un texte bidon dont on se sert pour calibrer les textes en imprimerie. Du latin de cuisine imité de Cicéron. Ou plutôt des extraits bricolés de « Finibus bonorum et malorum ».
Cicéron disait :« Neque porro quisquam est qui dolorem ipsum quia dolor sit amet, consectetur, adipisci velit... »
Traduction: « Personne n’aime la douleur en soi, ne la recherche et ne la souhaite, simplement parce qu’il s’agit de la douleur».
Il est pas génial Cicéron ? Nul n’aime la douleur parce que ça fait mal.
Ben, je connais des masochistes qui ne sont pas de cet avis, et je suis sûr qu’il y en avait déjà des masos en 45 av JC.
Mais bon, c’est ainsi que le monde est grand.